
A London-based translation company is offering parents-to-be — particularly celebrities — the chance to check the meaning of prospective baby names in other languages.
And we’ve got bad news for cute little Suri Cruise. It seems that in Italy, her unique moniker means “horse mackerels.” In France, it means “turned sour.” And in Japan, it means “pickpocket.”
Here in America, of course, “Suri” means “spoiled, over-exposed kid who will probably wind up on some crappy cable reality show by the age of 10.”
But, hey, who are we to judge? After all, international embarrassment is the risk you take when you shit-can the “10,000 Baby Names” book, and go rogue.
You know, TomKat, all the pricey Nieman Marcus outfits and cute little bows in the world aren’t going to save your daughter from a life of ridicule on the school yard. You try being called “Horse Mackerels” while you’re playing Four Square. It totally f’s up your concentration.
But Horsey isn’t the only member of the Translation From Hell Club.
There’s Gwen Stefani’s kid, Zuma, whose name in Aztec means “Lord Frowns in Anger.”
There’s soccer star Wayne Rooney’s kid, Kai, whose name means “Pier” in Estonian.
And there’s Gwyneth Paltrow’s kid, Apple, whose name in Missouri means “delicious fruit you can get at the grocery store.”
Sucks to be the kid of creative parents.